网友回答:这是我到的一封邮件:Hi,ich bin seit kurzem auch unter die Modellbauer gegangen und habe mich in mehreren Foren angemeldet, um mich diesbezüglich zu bilden. Daher habe ich jetzt auch deine E-Mail-Adresse und ich habe eine Frage: Im RC-Forum ist so ein Werbebanner, über denman auf Tamundo kommt. Das istaugenscheinlich ein Marktplatz und ich wollte dichmal fragen, ob du don schon mal geh?rt hast oder da sogar schon mal was ersteigert hast? Ist der empfehlenswert?Wie gesagt, ich bin relativ neu in de
网友回答:it is better ask your client to send you email in Spanish. His English is so poor.
网友回答:第一句是他对"receipt of the order" 的解释. 是关于付款时间的疑问. 估计他在前封信件有提到这个"receipt of the order". 关于"receipt of the order" 本方的意思是付款方式的时间从货物从你工厂出发到我这边的期间吗? 我不明白这款项是在我放下订单是预付呢,还是在货物你从工厂出发时付. 第二句是 在你到我们对"motorcycle nitro " 的大量样品订单前, 我们需要对此出决定.哈哈,我这是第一次翻译东西呢, 错了就当笑话!!